Neměl to Homer jednodušší?

19.1.2017
Různé

Zrovna minulý týden jsem s někým řešila, jak je to s britskou a americkou angličtinou u Cambridgských mezinárodních zkoušek.

Opravdu musím mluvit britskou, když jsem vyrostla na americké? Nebudu za americkou penalizována?

Odpověď zní: ne a ne. Co ale musíte, je zůstat věrni jen jedné. Nemíchat tedy v jedné větě elevator, a ve druhé lift, když myslíte výtah. Neříkat, že si musíte zařídit driving licence, když myslíte driver’s license.

No, neměl to Homer jednodušší? 

homer

A tak jsem si myslela, že by se vám třeba hodilo pár (ne)známých výrazů, které mají v každé z nich jiný výraz. Berte to i jako super příležitost rozšířit si svoje obzory a slovní zásobu. :-) Přeji vám pěkné odreagování.

 

britská                                    americká

crossroads                   intersection                křižovatka

driving licence              driver’s license          řidičák

dustbin                         garbage/ trash can    odpadkový koš

handbag                       purse                         kabelka

holiday                          vacation                    dovolená

lorry                              truck                          náklaďák

mad                              crazy                          šílený, bláznivý

main road                     highway                     hlavní silnice

pavement                     sidewalk                     chodník

post                              mail                            pošta

sweets                          candy                         sladkosti

tin                                 can                             konzerva

timetable                      schedule                    rozvrh

underground                subway                      metro

solicitor                        lawyer, attorney         právník, advokát

shop                            store                          obchod

Autor
článku

IJV

Mohlo by se hodit...