10 nejčastějších chyb Čechů v angličtině

12.6.2025
Jazykové vzdělávání

Nejčastější chyby Čechů v angličtině – příklady a správné varianty

Nejčastější chyby Čechů v angličtině často vznikají tím, že se snažíme anglické věty skládat podle češtiny. Některé chyby se opakují u začátečníků i pokročilejších studentů — v mluvení, psaní, gramatice i výslovnosti.

V tomto článku najdete 10 typických chyb, jejich správné varianty a krátké vysvětlení, proč je daný tvar v angličtině přirozenější.

Pokud vás zajímá širší téma pokroku ve studiu, podívejte se také na hlavní přehled Jak dlouho trvá naučit se anglicky.

Rychlá odpověď

Češi v angličtině nejčastěji chybují při doslovném překladu z češtiny, používání časů, předložek, členů, slovosledu a výslovnosti. Dobrá zpráva je, že většinu těchto chyb lze opravit poměrně rychle, pokud víte, na co si dát pozor.

1. Doslovný překlad z češtiny

Jedna z nejčastějších chyb vzniká tím, že českou větu přeložíme slovo po slovu. Angličtina ale často používá jinou stavbu věty nebo úplně jinou frázi.

častá chyba správně poznámka
I go to work by foot. I walk to work. Angličtina zde používá přirozenější sloveso walk.
I have 30 years. I am 30. Věk se v angličtině vyjadřuje se slovesem be.

Tip

Neučte se jen jednotlivá slovíčka. Učte se celé fráze a krátké věty, protože právě ty vám pomohou přemýšlet více anglicky a méně překládat z češtiny.

2. Špatné používání časů

Anglické časy dělají českým studentům potíže hlavně proto, že čeština některé rozdíly nevyjadřuje stejným způsobem. Typickým příkladem je záměna minulého času a předpřítomného času.

Typická chyba

Yesterday I have seen a good film.
Správně: Yesterday I saw a good film.

Pokud mluvíte o konkrétním ukončeném čase v minulosti, například yesterday, používá se většinou minulý čas prostý.

K tomuto tématu se hodí také článek Present perfect jednoduše.

3. Chyby s předložkami

Předložky patří mezi oblasti, kde se čeština a angličtina výrazně liší. Češi často používají předložku, která odpovídá českému výrazu, ale v angličtině nefunguje.

častá chyba správně
in Monday on Monday
married with someone married to someone
depend of depend on

Pokud vás zajímají dny v týdnu a předložky, může se hodit článek On Monday nebo in Monday?.

4. Vynechávání členů a, an, the

V češtině členy nemáme, proto je čeští studenti v angličtině často vynechávají. Jenže v angličtině jsou členy velmi důležité a mohou měnit význam věty.

Chyba: I have cat.

Správně: I have a cat.

Proč: Mluvíme o jedné nespecifikované kočce, proto použijeme a.

Členy se neučí snadno jako jedno pravidlo. Lepší je všímat si jich v celých větách a postupně si zvykat, kdy angličtina člen používá.

5. Nesprávný slovosled v otázkách

Češi někdy tvoří anglické otázky podle českého slovosledu. V angličtině ale často potřebujeme pomocné sloveso, například do, does nebo did.

Typická chyba

You like coffee?
Správně: Do you like coffee?

V běžné konverzaci můžete někdy slyšet zkrácené otázky, ale při učení je lepší osvojit si nejdřív základní správnou strukturu.

6. „I am agree“ místo „I agree“

Další velmi častá chyba vzniká tím, že studenti přidávají sloveso am, protože v češtině říkáme „jsem pro“ nebo máme pocit, že anglická věta potřebuje tvar slovesa be.

V angličtině je ale agree běžné sloveso. Proto říkáme:

I agree.

Nikoliv:

I am agree.

Více příkladů najdete v článku Jak se řekne souhlasím anglicky.

7. Záměna slov actually a aktuálně

Některá anglická slova vypadají podobně jako česká, ale znamenají něco jiného. Říká se jim false friends, tedy falešní přátelé.

Actually neznamená „aktuálně“, ale spíš ve skutečnosti.

Sympathetic neznamená „sympatický“, ale soucitný.

Eventually neznamená „eventuálně“, ale nakonec.

U těchto slov je nejlepší učit se je rovnou v příkladech, ne jen jako izolovaný překlad.

8. Česká výslovnost anglických slov

Výslovnost je oblast, kde se chyby často drží velmi dlouho. Češi mají tendenci číst anglická slova podle českých pravidel, což může zhoršit srozumitelnost.

Problém bývá hlavně u:

  • hlásky th ve slovech jako think nebo this,
  • rozdílu mezi krátkými a dlouhými samohláskami,
  • přízvuku ve slovech,
  • koncovek, které se v angličtině nevyslovují stejně jako v češtině.

Pokud chcete výslovnost zlepšit systematicky, podívejte se na článek Jak zlepšit anglickou výslovnost.

9. Příliš školní nebo nepřirozené fráze

Některé fráze nejsou přímo špatně, ale v běžné angličtině mohou znít příliš školně nebo méně přirozeně. Typickým příkladem je odpověď I’m fine, thank you. And you?

V učebnici je v pořádku. V běžné komunikaci ale často uslyšíte přirozenější varianty:

I’m good, thanks.

Not bad.

Pretty good, thanks.

K tomu se hodí článek Jak odpovědět na How are you?.

10. Strach z chyb při mluvení

Poslední chyba není čistě gramatická, ale je velmi častá. Mnoho studentů raději nemluví, protože se bojí, že udělají chybu.

Jenže chyby jsou přirozenou součástí učení. Důležité je, aby se neopakovaly stále dokola bez opravy. Když dostanete zpětnou vazbu a začnete chyby vnímat, postupně mizí.

Zapamatujte si

Cílem není mluvit bezchybně od první věty. Cílem je mluvit srozumitelně, získávat jistotu a postupně své chyby opravovat.

Pokud máte pocit, že vás chyby brzdí v mluvení, může vám pomoci článek Proč se nezlepšuji v angličtině.

Jak se chybám v angličtině vyhnout

Nejdůležitější je nevnímat chyby jako selhání. Jsou to signály, které ukazují, co potřebujete procvičit. Mnohem horší než udělat chybu je opakovat ji dlouhodobě bez zpětné vazby.

  • Učte se celé fráze, ne pouze jednotlivá slovíčka.
  • Všímejte si rozdílů mezi češtinou a angličtinou.
  • Čtěte a poslouchejte autentickou angličtinu.
  • Nahrávejte se a porovnávejte svou výslovnost.
  • Nechte si chyby vysvětlit, ne jen opravit.
  • Procvičujte jazyk v reálných větách a situacích.

Pokud se některé chyby opakují dlouhodobě, může to zpomalovat celý pokrok v angličtině. Proto je užitečné podívat se nejen na správnou variantu, ale i na to, proč chyba vzniká.

Shrnutí

Shrnutí

  • Nejčastější chyby Čechů v angličtině často vznikají doslovným překladem z češtiny.
  • Problém bývá u časů, předložek, členů, slovosledu a výslovnosti.
  • Některé chyby nejsou jen gramatické — často jde i o nepřirozené fráze nebo strach z mluvení.
  • Nejlepší cesta je učit se angličtinu v kontextu a nechat si chyby vysvětlovat.
  • Chyby nejsou problém, pokud s nimi aktivně pracujete.

Co vám může pomoci dál

Pokud chcete na angličtině pracovat systematicky, mohou se vám hodit i další články z našeho blogu:

Chcete své chyby v angličtině opravdu odstranit?

Samostudium pomůže hodně, ale opakované chyby se často nejlépe odstraní díky zpětné vazbě. Lektor vám ukáže, co se u vás opakuje, proč chyba vzniká a jak ji opravit v běžné komunikaci.

V našich kurzech angličtiny se zaměřujeme na praktické používání jazyka, mluvení a postupné budování jistoty.

Podívejte se na nabídku kurzů angličtiny →

Autor
článku

IJV

Mohlo by se hodit...