Nepořádek se sklenicemi

31.3.2023
Jazykové vzdělávání

Pár let zpátky se známí vydali do Turecka do Antálye na dovolenou.

Bylo krásné počasí, seděli ve venkovní hotelové restauraci a podezřele dlouho čekali na jídlo, které si objednali, stejně jako ostatní návštěvníci restaurace. Byl problém s personálem.

SKLENICE

„To je bordel“, konstatoval známý po skoro hodině čekání. Ze sousedního stolu na to přikývnul pán a rusky dodal „бардак!“ [bardak], což je překladem českého slova nepořádek.

V tu chvíli kolem procházel číšník, který to zaslechl a za nedlouho přinesl pánovi sklenici s nějakým nápojem. Rus to bral jako kompenzaci za dlouhé čekání na jídlo a byl spokojen.

Další problém nastal v momentě, kdy mu spletli objednávku a donesli špatné jídlo po hodině čekání, to se pánovi nelíbilo a opět začal říkat slovo бардак, načež mu přinesli další sklenici s nápojem.

Když na konci večeře dostal účet, kde byly tyto dvě sklenice s nápojem zpoplatněné i přes to, že si je neobjednával, tak znovu naštvaně použil slovo бардак, načež mu byla donesena třetí sklenice s nápojem.

Nebudu to nijak prodlužovat a ukončím to tím, že v turečtině slovo bardak má jiný význam, než v ruštině. znamená to sklenice. V některých případech je lepší situace komentovat na jazyce, jakým Vám budou rozumět i ostatní a pokud i vy plánujete jet někam na dovolenou a máte zájem o studium tamějšího jazyka, nebo třeba jen angličtiny, abyste se dorozuměli, pojďte studovat k nám do IJV.

Autor
článku

Kateřina Lednická

Mohlo by se hodit...