Český lektor nebo rodilý mluvčí?

6.4.2011
Jazykové vzdělávání

Ti z vás, co mají s výukou cizího jazyka již nějaké zkušenosti, už pravděpodobně ví, co jim více vyhovuje. Jsou ale tací, kteří stále ještě váhají. Právě pro ty, ale nejen pro ty, vám chci představit výhody a nevýhody obou možností tak, jak je znám z praxe. Pokud se stále rozhodujete, zda si vybrat výuku s českým lektorem nebo s rodilým mluvčím, čtěte dál.QUESTION_MARKS_1

 

Český lektor

Velkou výhodou českého lektora je to, že umí česky. Díky tomu je schopný cizí jazyk srovnat s jazykem, který znáte a běžně používáte. To je užitečné například u vysvětlování gramatických pravidel, kdy vám pravidla cizího jazyka může představit ve vztahu k české gramatice, respektive k tomu, jak češtinou denně mluvíte. Současně vám může i velmi snadno sdělit význam slovíčka, které neznáte.  Český lektor se nadto sám cizí jazyk učil, a proto ví, jaká úskalí čekají na českého studenta, kde děláme nejčastěji chyby a jak je možné je odstranit.  A navíc, v případě nouze, kdy opravdu nerozumíte nebo nevíte, jak co říct, vždy se s ním domluvíte česky.  A to je právě nakonec ta největší nevýhoda českého lektora – vědomí, že se s lektorem vždycky domluvíme, nás totiž svádí k tomu, že používáme češtinu víc než cizí jazyk a tolik se nesnažíme v cizím jazyce komunikovat.

Rodilý mluvčí

Komunikace pouze v cizím jazyce je u výuky s rodilým mluvčím naopak běžná praxe. Největší výhodou rodilého mluvčího je totiž právě to, že mluví plynně jazykem, který se chcete naučit. Nejen, že od něj uslyšíte správnou výslovnost i gramatiku, ale dozvíte se i velké množství praktických informací o tom, jak a kdy se jaký výraz či gramatické pravidlo používá, jaké jsou různé výjimky, jaké jsou rozdíly v dialektech apod. Rodilý mluvčí vám vysvětlí běžné hovorové fráze a podělí se s vámi o zkušenosti s každodenním užitím jazyka. Navíc vám představí svoji kulturu a vysvětlí vám, jak to chodí v zemi, odkud pochází, prostě vás uvede do celého kontextu, ve kterém se jazyk používá. A v čem je nevýhoda zahraničního lektora? Pro některé z vás to může být právě to, že lektor neumí česky. Hlavně ze začátku se můžete bát, že lektorovi nebudete rozumět nebo že nebudete schopni říct to, co chcete, že zase lektor nebude rozumět vám.

Pokud jste dočetli až sem, je vám jistě jasné, že výuka s českým i zahraničním lektorem má své výhody i nevýhody. Ať už preferujte jednoho či druhého, dejte si především pozor, aby měl váš lektor alespoň minimální pedagogické vzdělání a nějaké zkušenosti s výukou, jen od takového lektora se totiž něco naučíte. V lektorském týmu IJV jsou jak čeští, tak zahraniční lektoři a je pouze na vás, se kterým z nich studium cizího jazyka zahájíte.

Autor
článku

IJV

Mohlo by se hodit...