Slangové výrazy v angličtině

27.1.2021
Jazykové vzdělávání

Netflix, HBOGO, YouTube, pandemie. Kdo nezkouknul nějaké (=spoustu) seriály nebo filmy, ať zvedne ruku. 

Super, že jsou všechny v (převážně anglickém = americkém) originále a tak máme skvělou příležitost procvičit si pořádně angličtinu. Ať už s titulky nebo bez nich. Přiznám se, že třeba u The Wire je sama potřebuju. Nespisovný jazyk, různé přízvuky, spousta slangu. A tak jsem pro vás sepsala 10 nejčastějších amerických slangových výrazů, které jste určitě už někdy někde slyšeli. Třeba právě v seriálu nebo filmu.

To hang out - stýkat se, bavit se s někým. Since he got a girlfriend he's stopped hanging out with his friends.

To chill out - známý výraz, který vás nabádá, abyste se uklidnili a hodili do pohody. I like to chill out in front of the television with a glass of wine. My friend was upset and uptight so I told him to chill out.

Wheels - kola, slangově auto. She couldn't wait to get her own wheels.

To have a crush (on somebody) - být do někoho zabouchnutý, hovorově. Paul had a crush on a girl in his class.

Dunno - zkrácené I don’t know. When questioned, Eric just kept shrugging his shoulders and saying, "I dunno."

To have balls = být odvážný, mít kuráž. I am surprised he’s got the balls to tell her. 

I don’t give a damn - je mně to jedno, nahrazuje klasické I don’t care. I don’t give a damn about my reputation. 

You bet! - obdoba českého To si piš! Jako  nadsazená reakce. “Are you going to the game tonight?” "You bet!"

Guys! - obecně tímto slovem oslovujeme nějakou skupinu lidí, nemusí být převážně muži. Znamená tedy něco jako lidi. Hey guys = čau lidi. Guys, do you want to go to a concert?

What the hell! - spoken se často používá jako nadávka, i když není primárně sprostá. Česky “co sakra” I'm not sure what the hell's been happening here, but you've got some explaining to do!

Obecná angličtina

když hledáte od všeho trochu
20 termínů
od 4 790,-

Autor
článku

Jaroslava Klopf

Mohlo by se hodit...